top of page
Search

ترجمه کتاب

Writer: ali hasaniali hasani

هر روز و روز  کتابهای زیادی در کره زمین منتشر می شوند چه کسانی این ها را ترجمه می کند؟  اگر بخواهیم به ترجمه ی کتاب دستیابی کنیم باید چه کارهایی انجام دهیم  کاش همه زبانهای دنیا یک زبان بود  بود تا بتوانیم به صورت کامل با تمام دنیا تعامل برقرار کنیم ولی این یک خیال است چون هر کشوری برای خود یک زبان و لهجه دارد که از آن پیروی می کند و ترجمه می تواند این فاصله ها را کم کند امروز درباره ترجمه کتاب با شما عزیزان و همکارانم صحبت می کنم


ترجمه کتاب

  به سادگی ترجمه کتاب دارید فکر میکنید باید به شما بگویم که سخت در اشتباه هستید چون ترجمه کتاب یکی از سخت‌ترین ترین نوع ترجمه می باشد زیرا با توجه به طولانی بودن و تخصصی بودن آن حتماً نیاز به زبان‌شناسان حرفه ای دارد  زیرا نمی توان به سادگی کتاب ترجمه کرد  برای دستیابی به ترجمه کتاب باید با توجه به متون کتاب  مترجم حرفه ای در آن زمینه را پیدا کرده و  این امر را به او بسپاریم 



  موضوع دیگری که به چشم می‌خورد نگارش حرفه ای کتاب می باشد که با توجه به ترجمه مقاله و ترجمه های معمولی بسیار سخت تر می باشد یکی از مهمترین خدماتی که می‌تواند هر دارترجمه ارائه دهد ترجمه کتاب انواع کتاب های تخصصی را می‌توان به زبان‌های فارسی ترجمه کرد اگر کار را به کاردان بسپارید و ما در این زمینه سایت تخصصی ترجمه isyar  را به شما پیشنهاد می کنیم

 اگر برای شما سرعت در ترجمه می باشد حتماً باید از وبسایت هایی استفاده کنید که به صورت مزایده و تکه تکه فایل ها را ترجمه می‌کنند و پس از بررسی آنها را به صورت یکجا در یک کتاب قرار می دهند که شما می توانید با سر زدن به سایت کتابخانه ملی ایران برود و در آنجا کتاب مورد علاقه خود را جستجو کرده و با نحوه ترجمه آن آشنا بشوید و سپس از  تحقیقات لازم به سراغ ترجمه  کتاب برید



 با توجه به گستردگی فعالیت در عرصه ای الکترونیک شما پس از ترجمه کتاب حتماً با صاحب  کسی که کتاب شما را چاپ می کند صحبت کرده و حتماً به او ابلاغ کنید که کتاب من را در این زمینه منتشر کرده تا بتوانی هم به صورت الکترونیکی و به صورت چاپی از آن استفاده شود 

  برای شما عزیزان و همراهان عزیز آرزوی موفقیت میکنیم و امیدواریم که شما بتوانید به صورت حرفه‌ای کتاب‌های خود را ترجمه کرده و یا کتاب مورد علاقه خود را ترجمه به دست مترجمان حرفه ای بسپارید تا بتوانند به صورت حرفه‌ای آن را با قیمت پایین ترجمه کند و لازم به ذکر است که در زمینه طراحی و ترجمه کتاب عجله نکنید و سعی کنید به بهترین گزینه ممکن این امر را بسپارید چون این امر یک سه زمان‌بر و نسبت به ترجمه مقاله هزینه برتر می باشد امیدوارم شما در آینده بتوانید به صورت ساده کتاب‌های خود را ترجمه کرده و از آن استفاده کنید  با تشکر

لینک کوتاه : http://bit.do/fmaXy





 
 
 

Comments


Post: Blog2_Post

Subscribe Form

Thanks for submitting!

  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2019 by tarjomearzan. Proudly created with Wix.com

bottom of page